I. Przekłady Literatury Koreańskiej
- Yi Ki-yong, Ziemia, tłum. z języka rosyjskiego, Warszawa 1955
- Opowieść o Czhun-hjang, najwierniejszej z wiernych, tłum. z koreańskiego Halina Ogarek-Czoj, Ossolineum, Warszawa 1970
- Han Malsuk, Na krawędzi, tłum. z koreańskiego Halina Ogarek-Czoj, Comer, Toruń 1993
- Barwy miłości. Antologia współczesnych opowiadań koreańskich, tłum. z koreańskiego Halina Ogarek-Czoj i Joanna Rurarz, Dialog, Warszawa 1995
- Han Malsuk, Komungo. Wybór nowel, tłum. z koreańskiego Halina Ogarek-Czoj, Dialog, Warszawa 1996
- Han Malsuk, Filiżanka kawy. Wybór nowel, tłum. z koreańskiego Halina Ogarek-Czoj, Dialog, Warszawa 1997
- Lee Kang Baek, Dramaty, tłum. z koreańskiego Ewa Rynarzewska, Pod Wiatr, Warszawa 1998
- Han Musuk, Poszukując Boga, tłum. z koreańskiego Halina Ogarek-Czoj, Nobilitas Publishing, Warszawa 1998
- Pak Wanso, Matczyna droga, tłum. z koreańskiego Anna Wojakowska-Kurowska, Dialog, Warszawa 1999
- Li Hoczhol, Północ – Południe, tłum. z koreańskiego Halina Ogarek-Czoj, Nobilitas Publishing, Warszawa 1999
- Czhö Inho, Maski, tłum. z koreańskiego Halina Ogarek-Czoj, Nobilitas Publishing, Warszawa 1999
- Antologia poezji koreańskiej, tłum. z koreańskiego Agnieszka Żuławska-Umeda i Choi Gunn-Young, PIW, Warszawa 2000
- Pak Choyol, Paznokcie Changguna, tłum. Halina Ogarek- Czoj, „Dialog” 8-9/2002
- Ch’oe In-hun, Gdy przyjdzie wiosna w góry, na pola, tłum. Ewa Rynarzewska, „Dialog” 8-9/2002
- O T’ae-sok, Rower, tłum. Ewa Rynarzewska, „Dialog” 8-9/2002
- Na Tohyang and Korean Short Story Writing od the 1920’s, tłum. z koreańskiego Halina Ogarek-Czoj, Dialog, Warszawa 2003
- O T’ae-sok, Dramaty, tłum. z koreańskiego Ewa Rynarzewska, Pod Wiatr, Warszawa 2004
- Ch’oe In-hun, Czy kiedyś się spotkamy. Kim Będziemy?, tłum. z koreańskiego Ewa Rynarzewska, [w]: Mit we współczesnym dramacie koreańskim, Dialog 2004
- Mgła jedwabna, Wybór poezji koreańskiej XX wieku, tłum. z koreańskiego Choi Sung Eun i Beata Bogusz, Dialog, Warszawa 2005
- Kim Young-ha, Mogę odejść, gdy zechcę, tłum. z angielskiego Anna Kaninka, Vesper, Poznań 2006
- Kim Man Jung, Sen ulotny jak obłok, tłum. z koreańskiego Kyong Geun Oh i Tomasz Lisowski, Officyna TUM, Gniezno 2007
- Kim Youngha, Wampir i inne opowiadania, tłum. z koreańskiego Choi Sung Eun i Beata Bogusz, Kwiaty Orientu, Warszawa 2009
- Pak T'aewŏn, Dzień z życia pisarza Kubo, tłum. z koreańskiego Justyna Najbar, Kwiaty Orientu, Warszawa 2008
- Oh Jeonghui, Miłość zeszłej jesieni i inne opowiadania, tłum. z koreańskiego Marzena Stefańska, Kwiaty Orientu, Warszawa 2008
- Ko Un, Raptem deszcz. Wybór wierszy, tłum. Mieczysław Godyń i Adam Szostkiewicz, Wydawnictwo Znak, Warszawa 2008
- Jo Kyung-ran, Smak języka, tłum. z koreańskiego Ewa Rynarzewska, Wydawnictwo Łyński Kamień, Warszawa 2009 (250 stron)